Logo
QuestõesDisciplinasBancasDashboardSimuladosCadernoRaio-XBlog
Logo Questionei

Links Úteis

  • Início
  • Questões
  • Disciplinas
  • Simulados

Legal

  • Termos de Uso
  • Termos de Adesão
  • Política de Privacidade

Disciplinas

  • Matemática
  • Informática
  • Português
  • Raciocínio Lógico
  • Direito Administrativo

Bancas

  • FGV
  • CESPE
  • VUNESP
  • FCC
  • CESGRANRIO

© 2026 Questionei. Todos os direitos reservados.

Feito com ❤️ para educação

/
/
/
/
/
/
  1. Início/
  2. Questões/
  3. Língua Portuguesa/
  4. Questão 457941200087213

A respeito do trecho “Anastácia impressionava-se com a parreira sob...

📅 2025🏢 CPCON🎯 Prefeitura de Nazarezinho - PB📚 Língua Portuguesa
#Funções Morfossintáticas do Pronome SE#Morfossintaxe da Palavra 'QUE'#Análise Sintática#Termos Integrantes da Oração#Sintaxe#Morfossintaxe da Palavra 'QUE'

Esta questão foi aplicada no ano de 2025 pela banca CPCON no concurso para Prefeitura de Nazarezinho - PB. A questão aborda conhecimentos da disciplina de Língua Portuguesa, especificamente sobre Funções Morfossintáticas do Pronome SE, Morfossintaxe da Palavra 'QUE', Análise Sintática, Termos Integrantes da Oração, Sintaxe, Morfossintaxe da Palavra 'QUE'.

Esta é uma questão de múltipla escolha com 5 alternativas. Teste seus conhecimentos e selecione a resposta correta.

1

457941200087213
Ano: 2025Banca: CPCONOrganização: Prefeitura de Nazarezinho - PBDisciplina: Língua PortuguesaTemas: Funções Morfossintáticas do Pronome SE | Morfossintaxe da Palavra 'QUE' | Análise Sintática | Termos Integrantes da Oração | Sintaxe | Morfossintaxe da Palavra 'QUE'
Texto associado
Leia o Texto I para responder à questão.

Texto I

        O velho interrompeu subitamente a discussão e saiu sisudo, decepcionado antes com Emilie que com meus irmãos. Era inútil censurá-los ou repreendê-los. Emilie colocava-se sempre ao lado deles; eram pérolas que flutuavam entre o céu e a terra, sempre visíveis e reluzentes aos seus olhos, e ao alcance de suas mãos. Essa conivência de Emilie com os filhos me revoltava, e fazia com que às vezes me distanciasse dela, mesmo sabendo que eu também era idolatrado. Tornava-me um filho arredio, por não ser um estragaalbarda, por não ser vítima ou agressor, por rechaçar a estupidez, a brutalidade no trato com os outros. No meu íntimo, creio que deixei a família e a cidade também por não suportar a convivência estúpida com os serviçais. Lembro Dorner dizer que o privilégio aqui no norte não decorre apenas da posse de riquezas.

        — Aqui reina uma forma estranha de escravidão — opinava Dorner. — A humilhação e a ameaça são o açoite; a comida e a integração ilusória à família do senhor são as correntes e golilhas.

        Havia alguma verdade nesta sentença. Eu notava um esforço da parte de Emilie para manter acesa a chama de uma relação cordial com Anastácia Socorro. Às vezes bordavam e costuravam juntas, na sala; e ambas conversavam sobre um passado e lugar distantes, e essas conversas atraíam minha atenção. Permanecia horas ao lado das duas mulheres, magnetizado pelo desenho dourado gravado no corpo vítreo do narguilé, nas contas de cor carmesim que formavam volutas ou caracóis semi-imersos no líquido nacarado, e no bico de madeira que terminava num orifício delicado, como se fossem lábios preparados para um beijo. Mirando e admirando aquele objeto adormecido durante o dia, escutava as vozes, de variada entonação, a evocar temas tão distintos que as aproximavam. Anastácia impressionava-se com a parreira sobre o pátio pequeno, o telhado de folhas, suspenso, de onde brotavam cachos de uvas minúsculas, quase brancas e transparentes, e que nunca cresciam; ela fazia careta quando degustava as frutinhas azedas, sem entender a origem dos cachos enormes de graúdas moscatéis que entupiam a geladeira, o pomar das delícias, junto com as maçãs, peras e figos que meu pai trazia do sul, bem como as caixas de raha com amêndoas, os saquinhos de miski, as latas de tâmaras e de “tambac”, o tabaco persa para o narguilé. As frutas e guloseimas eram proibidas às empregadas, e, cada vez que na minha presença Emilie flagrava Anastácia engolindo às pressas uma tâmara com caroço, ou mastigando um bombom de goma, eu me interpunha entre ambas e mentia à minha mãe, dizendo-lhe: fui eu que lhe ofereci o que sobrou da caixa de tâmaras que comi; assim, evitava um escândalo, uma punição ou uma advertência, além de deixar Emilie reconfortada, radiante de alegria, pois para fazê-la feliz bastava que um filho devorasse quantidades imensas de alimentos, como se o conceito de felicidade estivesse muito próximo ao ato de mastigar e ingerir sem fim. A lavadeira me agradecia perfumando minhas roupas; depois de esfregá-las e enxaguá-las, ela salpicava seiva de alfazema nas camisas, lenços e meias, e, quando eu punha as mãos nos bolsos das calças, encontrava as ervas de cheiro: o benjoim e a canela.

HATOUM, Milton. Relatos de um certo Oriente. São Paulo: Companhia das Letras, 2008, p.46-47.
A respeito do trecho “Anastácia impressionava-se com a parreira sobre o pátio pequeno, o telhado de folhas, suspenso, de onde brotavam cachos de uvas minúsculas, quase brancas e transparentes, e que nunca cresciam; ela fazia careta quando degustava as frutinhas azedas, sem entender a origem dos cachos enormes de graúdas moscatéis que entupiam a geladeira, o pomar das delícias, junto com as maçãs, peras e figos que meu pai trazia do sul, bem como as caixas de raha com amêndoas, os saquinhos de miski, as latas de tâmaras e de ‘tambac’, o tabaco persa para o narguilé”, avalie as afirmações abaixo.

I- No trecho, o primeiro verbo funciona como verbo transitivo indireto.

II- As três ocorrências destacadas no texto do “que” possuem a mesma função no trecho em análise, funcionando em todos como conjunção integrante e introduzindo o mesmo tipo de oração.

III- O termo “bem como” poderia ser substituído por “assim como”, sem que haja prejuízo do sentido.

IV- O sintagma nominal ela é um exemplo de catáfora.

V- O referente do sintagma nominal ela é recuperado pragmaticamente, no contexto: “Anastácia impressionava-se com a parreira sobre o pátio pequeno, o telhado de folhas, suspenso, de onde brotavam cachos de uvas minúsculas, quase brancas e transparentes, e que nunca cresciam”.

VI- Em “impressionava-se”, o termo em destaque é uma partícula apassivadora.


É CORRETO o que se afirma apenas em:
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

Acelere sua aprovação com o Premium

  • Gabaritos comentados ilimitados
  • Caderno de erros inteligente
  • Raio-X da banca
Conhecer Premium

Questões relacionadas para praticar

Questão 457941200162099Língua Portuguesa

A partir do Texto 2 analise as assertivas abaixo: I- O emprego do sinal indicativo de crase nas expressões “combate à violência doméstica” e “deem cré...

#Análise Sintática#Sintaxe
Questão 457941200422710Língua Portuguesa

Analise as proposições sobre o poema a seguir, de Patativa do Assaré. “Avida aqui é assim” de Patativa do Assaré. Aquele povo que veve Nas rua da capi...

#Compreensão e Interpretação Textual#Análise Textual
Questão 457941200875405Língua Portuguesa

O texto em questão tem seu sentido construído em um contexto sócio-histórico de circulação, em que funciona como uma peça comunicativa. Com base nisso...

#Análise Textual
Questão 457941201400684Língua Portuguesa

Em relação ao enunciado “Dizem que o primeiro sintoma da velhice é quando chegam as saudades”, analise as proposições a seguir e marque a alternativa ...

#Sintaxe#Termos Essenciais da Oração
Questão 457941201554181Língua Portuguesa

Coma análise de “Mesmo com os tremores, o alimento se mantém no talher. ”, assinale a opção CORRETA para “mesmo."

#Conjunções#Morfologia
Questão 457941202051434Língua Portuguesa

Assinale a alternativa CORRETA sobre o ponto de vista defendido pela autora, no que diz respeito a variedade linguística.

#Análise Textual#Diversidade Linguística

Continue estudando

Mais questões de Língua PortuguesaQuestões sobre Funções Morfossintáticas do Pronome SEQuestões do CPCON