Lea atentamente los siguientes fragmentos extraídos
de materiales didácticos y académicos sobre el uso de
las formas de tratamiento en español. Luego, responda
a las afirmaciones que se presentan.
Fragmento 1:
"Los pronombres personales de segunda persona y
tercera persona tú, vos, usted, vosotras/os y ustedes
pueden indicar el grado de proximidad e intimidad
(confianza) que el hablante tiene con su destinatario.
[...]
Hay dos tratamientos informales en singular en lengua
española: tuteo —tratar al sujeto por el pronombre tú—
y el voseo —tratar por el pronombre vos. Ambos estos
pronombres son de uso amplio en los países
hispanohablantes, pero el voseo es común en países
como Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, Venezuela
y Colombia."
Fragmento 2:
"El uso de vos, motivado por la pragmática y la
cortesía, provocó importantes alteraciones de los
paradigmas pronominal y verbal. El póster pretende
mostrar la extensión geográfica del voseo, exponer las
diferentes formas de voseo por países e indicar un
análisis contrastivo con las formas pronominales de la
norma brasileña. Estas formas innovadoras,
tradicionalmente consideradas vulgares, no aparecían
en los manuales tradicionales que reflejaban la norma
clásica peninsular."
I. Ambos fragmentos reconocen la existencia de
variaciones regionales en el uso de los pronombres de
tratamiento, destacando el voseo como una
característica del español hispanoamericano.
II. El uso del pronombre vos implica alteraciones en las
terminaciones verbales correspondientes, siendo una
forma de tratamiento informal singular.
III. Tradicionalmente, el voseo era considerado vulgar y,
por ello, no aparecía en los manuales clásicos que
reflejaban la norma peninsular.
IV. El pronombre vos se utiliza exclusivamente en
contextos formales en los países donde está presente.
Señala: