Ícone Questionei
QuestõesDisciplinasBancasDashboardSimuladosCadernoRaio-XBlog
Logo Questionei

Links Úteis

  • Início
  • Questões
  • Disciplinas
  • Simulados

Legal

  • Termos de Uso
  • Termos de Adesão
  • Política de Privacidade

Disciplinas

  • Matemática
  • Informática
  • Português
  • Raciocínio Lógico
  • Direito Administrativo

Bancas

  • FGV
  • CESPE
  • VUNESP
  • FCC
  • CESGRANRIO

© 2026 Questionei. Todos os direitos reservados.

Feito com ❤️ para educação

/
/
/
/
/
/
  1. Início/
  2. Questões/
  3. Língua Inglesa/
  4. Questão 457941201492453

The word “millennia”, in the first sentence of the text, is the irregular plural form for the Latin-origin word “milleni...

1

457941201492453
Ano: 2019Banca: VUNESPOrganização: Prefeitura de Cerquilho - SPDisciplina: Língua InglesaTemas: Substantivos e Compostos | Plural dos Substantivos
Texto associado

How monks helped invent sign language


      For millennia people with hearing impairments encountered marginalization because it was believed that language could only be learned by hearing the spoken word. Ancient Greek philosopher Aristotle, for example, asserted that “Men that are deaf are in all cases also dumb.” Under Roman law people who were born deaf were denied the right to sign a will as they were “presumed to understand nothing; because it is not possible that they have been able to learn to read or write.”

      Pushback against such ideas began in the 16th-century, with the creation of the first formal sign language for the hearing impaired, by Pedro Ponce de León, a Spanish Benedictine monk. His idea to use sign language was not a completely new one. Native Americans used hand gestures to communicate with other tribes and to facilitate trade with Europeans. Benedictine monks had used them to convey messages during their daily periods of silence. Inspired by the latter practice, Ponce de León adapted the gestures used in his monastery to create a method for teaching the deaf to communicate, paving the way for systems now used all over the world.

      Building on Ponce de León’s work, another Spanish cleric and linguist, Juan Pablo Bonet, proposed that deaf people learn to pronounce words and progressively construct meaningful phrases. Bonet’s approach combined oralism – using sounds to communicate – with sign language. The system had its challenges, especially when learning the words for abstract terms, or intangible forms such as conjunctions like “for,” “nor,” or “yet.”

      In 1755 the French Catholic priest Charles-Michel de l’Épée established a more comprehensive method for educating the deaf, which culminated in the founding of the first public school for deaf children, in Paris. Students came to the institute from all over France, bringing signs they had used to communicate with at home. Insistent that sign language needed to be a complete language, his system was complex enough to express prepositions, conjunctions, and other grammatical elements.

      Épée’s standardized sign language quickly spread across Europe and to the United States. In 1814 Thomas Gallaudet went to France to learn Épée’s language system. Three years later, Gallaudet established the American School for the Deaf in his hometown in Connecticut. Students from across the United States attended, and they brought signs they used to communicate with at home.American Sign Language became a combination of these signs and those from French Sign Language.

      Thanks to the development of formal sign languages, people with hearing impairment can access spoken language in all its variety. The world’s many modern signing systems have different rules for pronunciation, word order, and grammar. New visual languages can even express regional accents to reflect the complexity and richness of local speech.

(Ines Anton Rayas. www.nationalgeographic.com. 28.05.2019. Adaptado)

The word “millennia”, in the first sentence of the text, is the irregular plural form for the Latin-origin word “millenium”. Mark the alternative containing an English singular word followed by its correct irregular plural form.
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

Acelere sua aprovação com o Premium

  • Gabaritos comentados ilimitados
  • Caderno de erros inteligente
  • Raio-X da banca
Conhecer Premium

Questões relacionadas para praticar

Questão 457941200204848Língua Inglesa

De acordo com o texto, os set-top boxes poderão identificar membros da família na entrada da casa mediante reconhecimento

#Compreensão de Texto
Questão 457941200518084Língua Inglesa

The word “yet” is polysemic (has more than one meaning) in English. Choose the alternative in which it is being used with the same meaning as in the e...

#Compreensão de Texto#Advérbios e Conjunções
Questão 457941200721182Língua Inglesa

A proper discourse marker to help make explicit the relation of ideas between the third and fourth paragraphs would be:

#Compreensão de Texto
Questão 457941200763992Língua Inglesa

A palavra however, que introduz o segundo parágrafo, estabelece entre este e o parágrafo anterior uma relação de

#Compreensão de Texto
Questão 457941200954692Língua Inglesa

A look back across nearly a century of language teaching reveals a cyclical history. The “changing winds and shifting sands” of language teaching meth...

#Compreensão de Texto
Questão 457941201436287Língua Inglesa

In the fragment of the second paragraph “whereas other common pronunciation problems (such as simplifying consonant clusters) contribute to problems o...

#Advérbios e Conjunções
Questão 457941201650157Língua Inglesa

Aiming at raising cultural consciousness (Kamaravadivelu (1994)), and grounded in aspects of the BNCC (Brasil, 2017), a teacher willing to have studen...

#Ensino de Língua Inglesa
Questão 457941201757034Língua Inglesa

O sufixo -ing adquire função de adjetivo na alternativa

#Formação de Palavras: Prefixos e Sufixos
Questão 457941201881960Língua Inglesa

A melhor tradução, dentro do contexto, para “information security comprises three component parts” é:

#Compreensão de Texto
Questão 457941202031122Língua Inglesa

Assinale a alternativa que apresenta a palavra em que o -ed final é pronunciado como uma sílaba extra, da mesma forma que em “adopted”.

#Aspectos Linguísticos#Fonética

Continue estudando

Mais questões de Língua InglesaQuestões sobre Substantivos e CompostosQuestões do VUNESP