Dos trechos de obras de Machado de Assis transcritos abaixo,
um foi propositalmente alterado para conter um erro de flexão e
concordância verbal. Aponte-o:
A “Não!”, pensava Lívia, “o amor não dorme assim tranquilo
em dias de infortúnio e desespero. Criança inconsciente que
te supões alar às regiões do sol, que sabes tu dos precipícios
da viagem, que conheces tu das voragens do coração?”
B “— O amor é uma carta, mais ou menos longa, escrita em
papel velino, corte dourado, muito cheiroso e catita; carta
de parabéns quando se lê, carta de pêsames quando se acabou de lê.”
C "O que aí vai são umas poucas páginas que o leitor esgotará
de um trago, se elas lhe aguçarem a curiosidade ou se lhe
sobrar alguma hora que absolutamente não possa empregar
em outra coisa — mais bela ou mais útil."
D "Mas o passado falava-lhe de todas as doces recordações —
as menos amargas —, e a memória quase não sabe das outras quando relembra o que foi. O futuro acenava-lhe com
as suas esperanças todas, e basta dizer que eram infinitas."
E "Daqui concluirá alguém que ele verdadeiramente não deixara de a amar. Pode ser; havia talvez debaixo da cinza uma
faísca, uma só, e essa bastava a repetir o incêndio."