Ícone Questionei
QuestõesDisciplinasBancasDashboardSimuladosCadernoRaio-X
Logo Questionei

Links Úteis

  • Início
  • Questões
  • Disciplinas
  • Simulados

Legal

  • Termos de Uso
  • Termos de Adesão
  • Política de Privacidade

Disciplinas

  • Matemática
  • Informática
  • Português
  • Raciocínio Lógico
  • Direito Administrativo

Bancas

  • FGV
  • CESPE
  • VUNESP
  • FCC
  • CESGRANRIO

© 2026 Questionei. Todos os direitos reservados.

Feito com ❤️ para educação

Logo Questioneiquestionei.com
  1. Início/
  2. Questões

Questões

Explore as questões disponíveis e prepare-se para seus estudos!

Filtros

Disciplina
Tema
Cargo
Dificuldade
Banca
Ano
Organização

Excluir questões:

Filtrar por:

Seus filtros aparecerão aqui.

10 por página

1

457941201238417
Ano: 2018Banca: FADESPOrganização: IF-PADisciplina: Língua EspanholaTemas: Falsos Cognatos | Vocabulário
Texto associado

“Lo que vuelve el aprendizaje del español verdaderamente arduo por parte de los estudiantes brasileños son, en realidad, las palabras que suenan lo mismo, se escriben igual, significan lo mismo, pero se usan de una manera distinta. Distingo a estos efectos cuatro tipos de 'falsos amigos'. El primer tipo es el tradicional: dos palabras son casi idénticas, se escriben casi igual, se pronuncian casi igual, pero sus sentidos son diferentes”.

P. HUMBLÉ. “Falsos cognados. Falsos problemas. Un aspecto de la enseñanza del español en Brasil”, Revista de Lexicografía, XII, (2005-2006), pp. 197-207.

Se ajusta al tipo tradicional el siguiente caso:
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão
Reportar erro

2

457941200507624
Ano: 2024Banca: FURBOrganização: Prefeitura de Timbó - SCDisciplina: Língua EspanholaTemas: Falsos Cognatos | Vocabulário
Los heterosemánticos, también conocidos como 'falsos amigos', son palabras similares, o muy parecidas, tanto en su escritura como en su pronunciación en dos idiomas diferentes, pero que tienen significados distintos. Señale la opción que corresponda a una lista de palabras heterosemánticas entre el español y el portugués: 
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão
Reportar erro

3

457941200478366
Ano: 2019Banca: IBFCOrganização: Prefeitura de Cabo de Santo Agostinho - PEDisciplina: Língua EspanholaTemas: Falsos Cognatos | Vocabulário

Os idiomas português e espanhol, ainda que bem próximos e origem latina, apresentam palavras, muitas vezes, semelhantes tanto na grafia como na sonoridade, porém com valores semânticos bem distintos, ou seja, diferentes significados. A essas palavras damos o nome de Falsos Cognatos ou “Falsos Amigos”.


Observe abaixo quais as orações apresentam a verdadeira tradução em seus falsos cognatos.


I. A María no le gustaba aceitar la ensalada.“Maria não gostava de colocar azeite na salada”.

II. ¿Crees que las relaciones humanas son desechables? “Você acredita que as relações humanas são desejáveis?”

III. Nos dio un mal rato en el viaje. “Passamos por um momento ruim durante a viagem.”

IV. El arroz con setas estaba exquisito. “O arroz com hortaliças estava excelente.”

V. Tenía un botiquín en su casa. “Tinha uma adega em sua casa.”


Assinale a alternativa correta.

Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão
Reportar erro

4

457941200415068
Ano: 2016Banca: IF-PEOrganização: IF-PEDisciplina: Língua EspanholaTemas: Falsos Cognatos | Vocabulário
Una misma palabra dependiendo del país puede tener significados diferentes. Por ejemplo, el correcto significado de charro: 
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão
Reportar erro

5

457941200044095
Ano: 2023Banca: IV - UFGOrganização: Prefeitura de Cidade Ocidental - GODisciplina: Língua EspanholaTemas: Vocabulário | Falsos Cognatos
Texto associado
Leia o Texto 5 para responder à questão.

Texto 5

“El dinosaurio” é um microconto publicado em 1959 por Augusto Monterroso (1921-2003), um escritor hondurenho nacionalizado guatemalteco e exiliado no México. É um dos microcontos mais breves de língua espanhola: “Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí.”

MONTERROSO, Augusto. Obras completas (y otros cuentos). Barcelona: Anagrama, 1998. [Adaptado].
A palavra “todavía” contida no conto de Monterroso gera, por proximidade de grafia e pronúncia com a palavra, do português, “todavia”, uma relação de
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão
Reportar erro

6

457941201797689
Ano: 2025Banca: IF Sul Rio-GrandenseOrganização: IF Sul Rio-GrandenseDisciplina: Língua EspanholaTemas: Falsos Cognatos | Significação Contextual | Vocabulário | Tradução
Texto associado

Considere el texto a continuación para contestar la cuestione:



Treis


Noum sei como será nas terra sivilisada

mas ein Artigas

viven los que tienen apeyido.

Los Se Ninguéim

como eu

semo da frontera

neim daquí neim dalí

no es noso u suelo que pisamo

neim a lingua que falemo.



(SEVERO, Fabián. Noite nu Norte: poesía de la frontera. Montevideo: Rumbo Editorial, 2011, p. 21.)

Desde un punto de vista ortográfico y geográfico (presente en las variedades fronterizas), el término apeyido (verso 3) puede ser considerado como una forma variante del vocablo apellido (fonéticamente, las dos formas son pronunciadas del mismo modo), que traducido al portugués significa sobrenome. El término apellido es categorizado como un falso cognato o heterosemático por tener una grafía bastante similar a la palabra apelido del idioma portugués. Todavía, aunque se parezcan en la ortografía, sus significados son bastante diferentes cuando se comparan las dos lenguas (portugués y español). En resumen, los falsos cognatos son palabras que poseen semejanzas gráficas y/o fonéticas entre dos lenguas generalmente originarias de una misma lengua, en este caso del latín (JODAR, 2013, p. 130).


Llevando en consideración el término apellido, en todos los conjuntos de palabras presentados a continuación hay CUATRO ejemplos de falsos cognatos/heterosemáticos, EXCEPTO en la alternativa: 
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão
Reportar erro

7

457941200054804
Ano: 2025Banca: UnescOrganização: InoversaSulDisciplina: Língua EspanholaTemas: Falsos Cognatos | Vocabulário
Palabras cognadas y falsos cognados son frecuentes entre el español y el portugués, pudiendo facilitar o confundir la comprensión textual. Evalúe las siguientes afirmaciones con base en los ejemplos presentados. Con respecto al tema, marque V para las afirmaciones verdaderas y F para las falsas:


(__)La palabra "exquisito", en español, es un cognado verdadero y significa "requintado" o "delicioso" en portugués.

(__)El término "actual", en español, significa "atual", siendo un ejemplo de falso cognado.

(__)"Ropa", en español, es un falso cognado, ya que significa "ropa" en portugués.

(__)La palabra "embarazada", en español, es un falso cognado, ya que significa "embarazada" en portugués, y no "avergonzada".


La secuencia correcta es:
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão
Reportar erro

8

457941200906153
Ano: 2024Banca: Instituto ConsulplanOrganização: SEED-PRDisciplina: Língua EspanholaTemas: Vocabulário | Falsos Cognatos
Las palabras abajo son falsos cognados en relación al português, EXCEPTO:
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão
Reportar erro

9

457941201138709
Ano: 2019Banca: FURBOrganização: Prefeitura de Porto Belo - SCDisciplina: Língua EspanholaTemas: Falsos Cognatos | Vocabulário
Las palabras heterosemánticas o “falsos amigos”, son palabras que se escriben igual o de un modo semejante pero que tienen significado diferente en el español y el portugués. Responda verdadero o falso para las siguientes definiciones en español:

( ) La escoba es un instrumento del hogar que sirve para asearse los dientes.
( ) Se dice que una comida es exquisita cuando esta está deliciosa.
( ) Apenas corresponde a un adverbio que puede significar al punto que, luego que, casi no.
( ) El rato es un mamífero abundante en las ciudades con un manejo inadecuado de la basura.
( ) Las borrachas sirven para corregir errores de escritura.
( ) Se dice que una persona es rubia cuando el color de su cabello es amarillo dorado.
( ) El escritorio es un mueble que suele usarse para guardar papeles o escribir en él.
( ) La asignatura corresponde a un tratado o materia que se imparte en un centro docente.

Marque la secuencia correcta:
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão
Reportar erro

10

457941202039785
Ano: 2018Banca: UECE-CEVOrganização: UECEDisciplina: Língua EspanholaTemas: Falsos Cognatos | Vocabulário
Apunta la frase con un heterosemántico.
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão
Reportar erro
Logo Questioneiquestionei.com