Explore as questões disponíveis e prepare-se para seus estudos!
About cognate words and false cognates, as well as pedagogic trends, judge the item that follow.
The words experiences and report are two examples of
cognates in English and Portuguese.
In the quest for technological advancements that can revolutionize our world, the scientific community has always been captivated by the elusive phenomenon of superconductivity. For decades, researchers have strived to unlock its full potential, seeking to discover materials that can exhibit superconducting properties at room temperature. And now, the wait might finally be over! Enter LK-99, a groundbreaking potential room-temperature superconductor that has sent shockwaves through the scientific world, spearheaded by a team of brilliant minds from Korea University, led by esteemed researchers Sukbae Lee and Ji-Hoon Kim.
Superconductors are materials that can conduct electricity with zero resistance, leading to unprecedented energy efficiency and technological advancements. In summary, LK-99 represents an exciting prospect as a potential room-temperature superconductor, but its superconducting properties have yet to be confirmed and independently verified.
Room temperature superconductors could revolutionize the energy sector by enabling lossless power transmission over long distances. With reduced energy dissipation during transmission, electricity could be distributed more efficiently, lowering carbon footprints and electricity costs.
Internet: <dataconomy.com/> (adapted).
According to the preceding text, judge the following item.
It is correct to affirm that the word “elusive” (first sentence
of the first paragraph) has a similar meaning to its cognate
word in Portuguese.
As palavras denominadas de cognatas vêm do latim cognatus que significa referente a parente. Especificamente, refere-se a uma palavra que deriva da mesma família de línguas ou tronco linguístico (Dicio.com., 2020). As palavras cognatas ou os cognatos são muito importantes, pois, a proximidade morfológica com a língua portuguesa auxilia na compreensão do texto em língua inglesa e na aprendizagem de palavras, ainda, desconhecidas.
A partir do acima explicado, assinale a sequência de palavras cognatas retiradas do texto Crimes.
Text: Paulo Freire and Communication Studies
(Adapted from Tania Ramalho article in Communication
- Oxford University Press.
Paulo Freire, the Brazilian activist educator and philosopher of education, affirmed that communication is at the heart of pedagogy, as teaching, and learning through praxis that involves reflection and action ultimately to address social injustice and dehumanization. Dialogue is at the center of his pedagogical approach, as means to individualization and humanization. Dialogue assumes participants from EJA - young and adult education- to be on an equal level even in the presence of difference. In his literacy work, Freire required teacher-facilitators to co-investigate the most important themes in the lives of students. These themes were codified into pictures and brought to dialogue that animated the re-creation of knowledge of participants’ world in the process of learning how to read, achieving the meaning of the word. The objective of this approach was not to reproduce “banking” education but to promote revolutionary emancipation of individual and society. Freire developed his work in life context at the state of Pernambuco, in the challenging circumstances – socially, historically, and geographically – of the Brazilian Northeast Region. He experienced poverty and hunger and was lucky in his access to education thanks to the efforts of his mother. He rose through the ranks of civil service, serving at state and national levels, addressing the literacy and emancipatory needs of the population, particularly adults in rural areas. Exiled during the military dictatorship in Brazil, Freire lived in Chile, the United States, and Switzerland, where he worked on education projects worldwide.
A questão foi desenvolvida em língua portuguesa oficial do Brasil.
“There is a kind of sleep that steals upon us sometimes, which, while it holds the body prisoner, does not free the mind from a sense of things about it, and enable it to ramble at its pleasure. So far as an overpowering heaviness, a prostration of strength, and an utter inability to control our thoughts or power of motion, can be called sleep, this is it; and yet we have a consciousness of all that is going on about us; and if we dream at such a time, words which are really spoken, or sounds which really exist at the moment, accommodate themselves with surprising readiness to our visions, until reality and imagination become so strangely blended that it is afterwards almost a matter of impossibility to separate the two. Nor is this, the most striking phenomenon, incidental to such a state. It is an undoubted fact, that although our senses of touch and sight be for the time dead, yet our sleeping thoughts, and the visionary scenes that pass before us, will be influenced, and materially influenced, by the mere silent presence of some external object: which may not have been near us when we closed our eyes: and of whose vicinity we have had no waking consciousness. ”
— Charles Dickens, Oliver Twist