///
A sondagem/diagnóstico em aulas com a mediação de intérprete de LIBRAS repercute no (a):
São conhecimentos estratégicos da interpretação LIBRAS X Português, que os intérpretes devem utilizar:
Um intérprete que siga um código de ética em sua profissão desenvolve uma postura diferenciada. O intérprete pode beneficiar o aluno surdo em sala de ...
Como todas as línguas, a LIBRAS apresenta características semânticas e pragmáticas inerentes aos usos contextuais, sem deixar de observar, no entanto,...
A área de interpretação mais requisitada atualmente é da Educação. O intérprete de LIBRAS na educação de surdos deve:
O uso das expressões faciais e corporais na interpretação é fundamental para:
Segundo SANTOS (2010), o que tem provocado mudança na formação do tradutor intérprete de LIBRAS é a:
Ainda com relação aos parâmetros fonológicos da LIBRAS, o responsável pela categoria de verbos ancorados no corpo é:
Segundo ROSA (2003:239), apesar de a Lei Federal n° 12.319/2010, os intérpretes de LIBRAS surgiram nas relações:
As línguas de sinais são denominadas línguas de modalidade gestual-visual (ou espaço-visual) porque: