Início/Questões/Língua Espanhola/Questão 457941200714853Respecto a la planificación de actividades con textos para las clases de español para estudiantes de la Educación Básica...1457941200714853Ano: 2023Banca: FUNDATECOrganização: IF-SCDisciplina: Língua EspanholaTemas: Ensino de Espanhol como Língua EstrangeiraRespecto a la planificación de actividades con textos para las clases de español para estudiantes de la Educación Básica, es correcto decir que: APara una comprensión efectiva es necesaria la traducción simultánea a la lengua materna.BLa lectura en lengua extranjera es un proceso interactivo que debe llevar en cuenta el conocimiento de los lectores.CEl conocimiento lingüístico limitado impide la lectura de cualquier tipo de texto en clase.DLa lectura en lengua extranjera es un proceso que sirve solamente a la decodificación del texto. EEl proceso de lectura debe centrarse únicamente en las palabras desconocidas y heterosemánticas.ResponderQuestões relacionadas para praticarQuestão 457941200061181Língua EspanholaEl texto puede ser clasificado como:Questão 457941200560073Língua EspanholaSi la palabra Hugo, en la frase “Hugo está por desaparecer y ella lo llama a voces”, fuera cambiada por Ellos, además de cambiarse el sujeto, cuántos ...Questão 457941200953680Língua EspanholaEl texto del inicio del examen puede ser utilizado en clase para el desarrollo del tema:Questão 457941200958361Língua EspanholaRespecto al uso de textos diversos en la clase de lengua española, señale con V, si verdaderas, o F, si falsas las afirmaciones abajo. ( ) Permite a l...Questão 457941201031685Língua EspanholaLas palabras “chaval” (l. 33) y “mesilla” (l. 61) significan en portugués, respectivamente:Questão 457941201437823Língua EspanholaRespecto a los recursos didácticos para la enseñanza de la lengua española para brasileños, lo más adecuado sería:Questão 457941201697809Língua EspanholaSobre el uso del texto del inicio del examen en clases de Educación Básica, NO es correcto decir que:Questão 457941202048162Língua EspanholaLa expresión “te echo de menos” (l. 51), en el texto, tiene el sentido de:Questão 457941202049451Língua EspanholaLa expresión “no se cortó un pelo” (l. 04) significa que el personaje:Questão 457941202068141Língua EspanholaLos vocablos “silba” (l. 27) y “alejarse” (l. 33) pueden traducirse al portugué, respectivamente, como: