O hábito de buscar referências na língua materna pode ser
uma das principais armadilhas no aprendizado de um novo
idioma. Embora a língua inglesa esteja presente em boa parte do
mundo por meio da Internet, dos livros, dos filmes e das séries,
para muitas pessoas a compreensão do idioma ainda é um bicho
de sete cabeças. Por esse motivo, é comum ouvir queixas durante
as aulas como “não consigo aprender inglês” ou “inglês não é
para mim”.
A diferença da língua materna é o que mais causa
dificuldade para os estudantes lusófonos, principalmente pelo
fato de a principal origem do português ser o latim e a do inglês
ser o anglo-saxão. Essa disparidade causa impactos no som,
na escrita e na estrutura do idioma. Pela mistura do anglo-saxão
com outros idiomas e culturas, o inglês difere-se do português
não apenas na escrita, mas também na pronúncia. Se desprender
do habitual idioma materno e precisar falar palavras de uma outra
forma é uma dificuldade recorrente entre os estudantes.
Internet:<rubyacademy.com.br> (com adaptações).