Durante um período, a didática das línguas proibia a tradução para evitar o uso da língua materna nas aulas de
língua estrangeira. Contudo, a tradução retomou espaço
por meio das atividades de mediação, apresentadas pelo
Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas,
reestabelecendo o lugar da língua materna no processo
de ensino-aprendizagem.
Ao saber disso, um professor brasileiro, que trabalhava
os tempos do passado em aula, solicitou aos alunos que
traduzissem para o português um texto com muitas ocorrências de passé composé e imparfait.
Nesse contexto, qual o objetivo do professor ao aplicar
essa atividade de mediação?