Ícone Questionei
QuestõesDisciplinasBancasDashboardSimuladosCadernoRaio-XBlog
Logo Questionei

Links Úteis

  • Início
  • Questões
  • Disciplinas
  • Simulados

Legal

  • Termos de Uso
  • Termos de Adesão
  • Política de Privacidade

Disciplinas

  • Matemática
  • Informática
  • Português
  • Raciocínio Lógico
  • Direito Administrativo

Bancas

  • FGV
  • CESPE
  • VUNESP
  • FCC
  • CESGRANRIO

© 2026 Questionei. Todos os direitos reservados.

Feito com ❤️ para educação

Logo Questioneiquestionei.com
  1. Início/
  2. Questões

Questões

Explore as questões disponíveis e prepare-se para seus estudos!

Filtros

Disciplina
Tema
Cargo
Dificuldade
Banca
Ano
Organização

Excluir questões:

Filtrar por:

Seus filtros aparecerão aqui.

10 por página

1

457941201578426
Ano: 2021Banca: FGVOrganização: Câmara de Aracaju - SEDisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Ética e Código de Conduta para Tradutores e Intérpretes de Libras | Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Durante um serviço de tradução e interpretação em LIBRAS, em um atendimento de consulta médica, o profissional tradutor e intérprete de LIBRAS emitiu sua opinião sobre os sintomas relatados pelo paciente surdo.

De acordo com o descrito acima, um preceito ético que deve ser cumprido pelo profissional tradutor e intérprete de LIBRAS é:
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

2

457941201589631
Ano: 2024Banca: Instituto AcessoOrganização: Câmara de Manaus - AMDisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais | Função do Intérprete na Educação de Surdos
No contexto educacional, determine a principal função do tradutor e intérprete de Libras ao atuar com alunos surdos em salas de aula inclusivas.
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

3

457941201802277
Ano: 2019Banca: FADESPOrganização: Prefeitura de Marabá - PADisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais | Capacitação do Tradutor-Intérprete
De acordo com a Lei 12.319, de 2010, a formação do tradutor intérprete de Libras é efetivada por
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

4

457941201098097
Ano: 2018Banca: COMPERVE - UFRNOrganização: UFRNDisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais | Modalidades de Interpretação: Simultânea, Consecutiva e Sussurrada
Nos dias 12 e 14 de novembro de 2014, foi sediado, na Universidade Federal de Santa Catarina – UFSC, o I Fórum dos Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais das Instituições Federais de Ensino. Nesse fórum, foi elaborada uma declaração, na qual é apresentada uma série de recomendações a respeito do trabalho dos TILS nas IFEs. Sobre a atuação desses profissionais, a declaração recomenda que deve ser garantido o trabalho em equipe, assegurando o revezamento, entendendo que
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

5

457941201073680
Ano: 2016Banca: INSTITUTO AOCPOrganização: UFFSDisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais | Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete
Um aluno surdo, de inclusão, fez um questionamento ao intérprete enquanto o professor estava tirando uma dúvida de um aluno ouvinte. O professor percebe que o surdo está com dúvida, no entanto não demostrou interesse em saná-la. Com base no fato ocorrido, assinale alternativa que NÃO retrata o acontecido.
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

6

457941201826787
Ano: 2017Banca: IF-ESOrganização: IF-ESDisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais | Capacitação do Tradutor-Intérprete

Quadros (2007) aponta alguns cursos de formação para intérpretes no mundo. A partir da autora referenciada, assinale a alternativa que correspondente CORRETAMENTE à sequência de associação feita de cima para baixo:


I - Formação de Intérpretes na Europa

II - Formação de Intérpretes na Finlândia

III - Formação de Intérpretes na Dinamarca

IV - Formação de Intérpretes nos EUA


( ) Os cursos de longa duração são realizados por uma escola (Christian Community College in Turku) desde 1988. Exige como pré-requisito a realização de outros cursos. A parte teórica é muito mais longa que nos cursos de curta duração.

( ) O programa de mestrado requer dois anos em tempo integral mais um verão. Requer que sejam completados de 52 a 58 créditos.

( ) Frequentemente a formação de intérprete envolve cursos em finais da tarde ou nos fins de semana promovidos pelas associações de surdos. A maioria dos programas são de curta duração (por volta de 6 meses) e não apresenta currículo amplo.

( ) Os cursos de formação de intérpretes são oferecidos pelo Centro de Comunicação Total em cooperação com o Colégio de Comércio e incluem dois anos em Tempo Integral, admitindo 20 alunos por ano. Os alunos entram no curso sem conhecimento em língua de sinais.

Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

7

457941200269056
Ano: 2014Banca: UFESOrganização: UFESDisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais | Modalidades de Interpretação: Simultânea, Consecutiva e Sussurrada | Teorias da Tradução e Interpretação
Os estudos de Lacerda (2009) abordam como interpretação comunitária
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

8

457941201582211
Ano: 2025Banca: FGVOrganização: SEASIC-SEDisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Dia Estadual do Tradutor e Intérprete de Libras em Sergipe celebra a inclusão e acessibilidade para pessoas surdas.

“O 26 de julho reconhece o trabalho desses profissionais que quebram barreiras da linguística tradicional e garantem a inclusão de pessoas surdas tanto na educação, quanto na sociedade.”


Secretaria de Estado da Educação. Governo do Estado do Sergipe. Por

Arthur Dias/Estagiário e Ascom/Seduc. Em, 26/07/2023



Analise se as afirmativas são (V) verdadeiras ou (F) falsas.



( ) O profissional tradutor e intérprete de Libras tem como atividade traduzir e interpretar de uma língua de sinais para outra língua de sinais ou para língua oral, ou vice-versa, em quaisquer modalidades que se apresentem.


( ) O profissional guia-intérprete de Libras domina, no mínimo uma das formas de comunicação utilizadas pelas pessoas surdocegas.


( ) A atividade profissional do tradutor, intérprete e guiaintérprete de Libras-Língua Portuguesa é realizada exclusivamente na área da Educação e Serviço Social para pessoas surdas ou surdocegas.


( ) A atividade profissional do tradutor, intérprete e guiaintérprete de Libras-Língua Portuguesa é realizada em qualquer área ou situação em que pessoas surdas ou surdocegas precisem estabelecer comunicação com não falantes de sua língua em quaisquer contextos possíveis.



Assinale a alternativa correta.

Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

9

457941201637181
Ano: 2016Banca: CCV-UFCOrganização: UFCDisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais | Capacitação do Tradutor-Intérprete
Sobre a formação do tradutor intérprete de Libras – língua portuguesa é correto afirmar que:
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

10

457941201068257
Ano: 2018Banca: FADESPOrganização: IF-PADisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Teorias da Tradução e Interpretação | Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais | Educação de Surdos | Legislação sobre Surdez
O Decreto nº 5.626, de 2005, estabelece que, para complementar o currículo da base nacional comum, o ensino de Libras e o ensino da modalidade escrita da Língua Portuguesa como segunda língua para alunos surdos, devem ser ministrados em uma perspectiva dialógica, funcional e instrumental. É correto afirmar, acerca dessas perspectivas, que
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão
..
Logo Questioneiquestionei.com