///
[...] tem sua experiência cultural e linguística (em língua de sinais) e tem capacidade para formar-se como intérprete ou tradutor para atuar com uma ...
Considerando-se o intenso esforço cognitivo ocasionado por longos períodos de interpretação e guia-interpretação, o número de omissões pode aumentar e...
[...] de fato não é só de sujeitos surdos, há também ouvintes membros da família, intérpretes, professores, amigos e outros que participam e compartil...
Silva (2014) apresenta, no artigo intitulado Indicadores de formalidade em vídeo de editais traduzidos para a Libras, os recursos de (in)formalidade d...
O Artigo 6º da Lei 12.319/2010 afirma que são atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências: I. Efetuar comunicação entre su...
Jakobson, em seu artigo “Os aspectos linguísticos da tradução”, distingue três tipos de tradução. Observe as opções abaixo e assinale a opção INCORRET...
“A tradução realizada no espaço do Letras Libras é uma tradução que parte de um texto escrito em Português acadêmico para uma Língua de Sinais que exi...
Os sinais são formados por unidades mínimas que denominamos de parâmetros. Estas unidades mínimas têm como função determinar a diferença de significad...
Felipe (2002) afirma que, em LIBRAS, os verbos que apresentam concordância do tipo número-pessoal sofrem alteração no parâmetro orientação, estando o ...
Sobre a ordem das frases na Língua Brasileira de Sinais, é possível afirmar que: 1. Todas as frases com a estrutura SVO são gramaticais; 2. A estrutur...