///
A abordagem educacional da comunicação total advoga o uso de todos os meios que possam facilitar a comunicação, desde a fala sinalizada, passando por ...
A Lei nº 12.319/2010 regulamenta a profissão do tradutor/intérprete de Libras. Uma das atribuições desse profissional, dentro da escola, é
Entre os desafios postos à tradução e interpretação da Libras–Língua Portuguesa, pode-se destacar:
Leia o texto a seguir. A linguagem corporal e a expressão facial são de suma importância na comunicação em LIBRAS, pois é o recurso que o sinalizador ...
Segundo Perlin (2001), um surdo que apresenta uma identidade Incompleta
Conforme Albres (2008), as línguas de sinais são de modalidade espaço-visual e na sua produção apresentam uma propriedade específica de simultaneidade...
A Lei nº 13.146/2015, conhecida como a Lei Brasileira de Inclusão da Pessoa com Deficiência, considera como tecnologia assistiva ou ajuda técnica os p...
O Decreto nº 5.626/2005, no capítulo V, determina sobre a formação de nível superior exigida ao profissional tradutor e intérprete de LIBRAS–língua po...
A Política Nacional de Educação Especial na Perspectiva da Educação Inclusiva (2008) prevê a presença do tradutor/intérprete de libras no contexto edu...
Perlin e Strobel (2014), ao fazerem um resgate histórico da cultura surda, considerada pelas autoras uma cultura contestada e periférica, afirmam que,...