Gile e Pagura, juntos, apresentam quatro modalidades de interpretação, são elas: simultânea, consecutiva,
sussurrada e sight translation . Sobre essas modalidades é correto afirmar:
A A interpretação simultânea é a modalidade na qual o intérprete escuta um longo trecho, ou segmentos
do discurso e após a conclusão do trecho pelo locutor o intérprete toma a palavra e repete todo o
discurso na língua-alvo; a interpretação consecutiva é a interpretação de forma automatizada, por
meio de um sistema computacional, sem a necessidade de um agente humano durante a realização
desta tarefa; a interpretação sussurada exige que o intérprete faça a leitura, silenciosamente, de um
texto escrito e o interprete oralmente em outra língua; a modalidade Sight translation é um tipo de
interpretação simultânea, também conhecida como chuchotage , mas diferencia-se pela posição
assumida pelo intérprete que, geralmente, se coloca ao lado (fisicamente) da pessoa que necessita da
interpretação.
B A interpretação simultânea é a modalidade de interpretação na qual o intérprete escuta o falante de
uma língua-fonte e fala num processo ‘simultâneo’ a um público em determinada língua-alvo; a
interpretação consecutiva é a modalidade na qual o intérprete escuta um longo trecho, ou segmentos
do discurso e após a conclusão do trecho pelo locutor o intérprete toma a palavra e repete todo o
discurso na língua-alvo; a interpretação sussurada exige que o intérprete faça a leitura,
silenciosamente, de um texto escrito e o interprete oralmente em outra língua; a modalidade Sight
translation é um tipo de interpretação simultânea, também conhecida como chuchotage , mas
diferencia-se pela posição assumida pelo intérprete que, geralmente, se coloca ao lado (fisicamente)
da pessoa que necessita da interpretação.
C A interpretação simultânea é a modalidade na qual o intérprete escuta um longo trecho, ou segmentos
do discurso e após a conclusão do trecho pelo locutor o intérprete toma a palavra e repete todo o
discurso na língua-alvo; a interpretação consecutiva é a modalidade de interpretação na qual o
intérprete escuta o falante de uma língua-fonte e fala num processo ‘simultâneo’ a um público em
determinada língua-alvo; a interpretação sussurada exige que o intérprete faça a leitura,
silenciosamente, de um texto escrito e o interprete oralmente em outra língua; a modalidade Sight
translation é um tipo de interpretação simultânea, também conhecida como chuchotage , mas
diferencia-se pela posição assumida pelo intérprete que, geralmente, se coloca ao lado (fisicamente)
da pessoa que necessita da interpretação.
D A interpretação simultânea é a modalidade de interpretação na qual o intérprete escuta o falante de
uma língua-fonte e fala num processo ‘simultâneo’ a um público em uma determinada língua-alvo; a
interpretação consecutiva é a modalidade na qual o intérprete escuta um longo trecho, ou segmentos
do discurso e após a conclusão do trecho pelo locutor o intérprete toma a palavra e repete todo o
discurso na língua-alvo; a interpretação sussurada é um tipo de interpretação simultânea, também
conhecida como chuchotage , mas diferencia-se pela posição assumida pelo intérprete que,
geralmente, se coloca ao lado (fisicamente) da pessoa que necessita da interpretação; a modalidade
Sight translation exige que o intérprete faça a leitura, silenciosamente, de um texto escrito e o
interprete oralmente em outra língua.
E A interpretação simultânea é a modalidade de interpretação na qual o intérprete escuta o falante de
uma língua-fonte e fala num processo ‘simultâneo’ a um público em determinada língua-alvo; a
interpretação consecutiva é a modalidade na qual o intérprete escuta um longo trecho, ou segmentos
do discurso e após a conclusão do trecho pelo locutor o intérprete toma a palavra e repete parte do
discurso na língua-alvo; a interpretação sussurada exige que o intérprete faça a leitura,
silenciosamente, de um texto escrito e o interprete oralmente em outra língua; a modalidade Sight
translation é a interpretação de forma automatizada, por meio de um sistema computacional, sem a
necessidade de um agente humano durante a realização desta tarefa.