///
Na Libras, tomando o verbo como objeto de estudo, segundo Felipe (1993 e 1997), os processos de formação de palavras podem ser realizados através da m...
“A significação passa, então, a ser o centro da atenção e a linguagem tem sua transparência questionada, uma vez que entra em jogo o “fator humano”. D...
Na obra “Por uma gramática da língua de sinais” (1995), Lucinda Ferreira Brito trata do domínio semântico “cores” em línguas de sinais. Com base nas a...
Roman Jakobson distingue três tipos de tradução: a intralingual, a interlingual e a intersemiótica. Sobre a tradução intersemiótica e intralingual, re...
Sobre a história da educação de surdos e a abordagem oralista é correto afirmar que:
De acordo com Reiß (1971), antes de realizar uma tradução, a primeira tarefa do profissional deve ser verificar o tipo de texto dado, ou seja, analisa...
De acordo com Brito (1995), há vários tipos de empréstimos linguísticos em Libras aos quais os usuários da língua recorrem. São eles: empréstimo lexic...
Sobre Tradução Automática é correto afirmar que:
Considera-se que não é da responsabilidade do tradutor e do intérprete:
Sobre as representações da surdez é correto afirmar: