///
Para atuar conforme a ética da profissão de tradutor e intérprete de Libras, o intérprete deve
Leia o texto a seguir.No Atendimento Educacional Especializado para o trabalho pedagógico com alunos surdos, destacam-se três momentos didático-pedagó...
A datilologia utilizada para soletrar nomes próprios ou palavras que não tenham sinais, geralmente funciona como um “coringa” para os ouvintes que est...
A Escrita das Línguas de Sinais (ELiS) é uma das propostas de registro escrito da libras e de outras línguas de sinais. O processo de alfabetização e ...
Pesquisas revelam que crianças surdas e ouvintes apresentam semelhanças e diferenças em seu processo de aquisição de linguagem. Essa afirmação pode se...
Vários aspectos históricos e sociais contribuíram para o desenvolvimento da Libras no Brasil, dentre esses destaca- se:
Lima (2012) faz observações sobre a análise sugerindo a identificação das categorias Nome e Verbo na Libras. Para isso ele identifica padrões sintátic...
Estabelece que a Língua Brasileira de Sinais não poderá substituir a modalidade escrita da Língua Portuguesa em todo o território nacional:
As línguas de sinais e as línguas orais apresentam uma gramática constituída por formas que os sinalizantes e falantes utilizam para se comunicar. Par...
O intérprete de libras que atua no contexto educacional intermedia a comunicação de sujeitos surdos e não surdos. Considerando o excerto e as atividad...
Um marco na educação dos surdos foi o II Congresso Internacional de Educação de Surdos, realizado em 1880, em Milão, com o objetivo de estabelecer cri...