Ícone Questionei
QuestõesDisciplinasBancasDashboardSimuladosCadernoRaio-XBlog
Logo Questionei

Links Úteis

  • Início
  • Questões
  • Disciplinas
  • Simulados

Legal

  • Termos de Uso
  • Termos de Adesão
  • Política de Privacidade

Disciplinas

  • Matemática
  • Informática
  • Português
  • Raciocínio Lógico
  • Direito Administrativo

Bancas

  • FGV
  • CESPE
  • VUNESP
  • FCC
  • CESGRANRIO

© 2026 Questionei. Todos os direitos reservados.

Feito com ❤️ para educação

/
/
/
/
/
/
  1. Início/
  2. Questões/
  3. Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)/
  4. Questão 457941201211538

Quadros, no livro “O tradutor e intérprete da língua brasileira de sinais e língua portuguesa”, apresenta as competência...

1

457941201211538
Ano: 2014Banca: FUNRIOOrganização: IF-BADisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais | Capacitação do Tradutor-Intérprete

Quadros, no livro “O tradutor e intérprete da língua brasileira de sinais e língua portuguesa”, apresenta as competências que um profissional tradutor-intérprete deve desenvolver, a saber:


I. competência linguística: habilidade em manipular com as línguas envolvidas no processo de interpretação (habilidades em entender o objetivo da linguagem usada em todas as suas nuanças e habilidade em expressar corretamente, fluentemente e claramente a mesma informação na língua-alvo);

II. competência para transferência: não é qualquer um que conheça duas línguas que tem capacidade para transferir a linguagem de uma língua para a outra, pois essa competência envolve habilidade para compreender a articulação do significado no discurso da língua-fonte, habilidade para interpretar o significado da língua-fonte para a língua-alvo;

III. competência metodológica: habilidade em usar diferentes modos de interpretação (simultâneo, consecutivo, etc);

IV. competência na área: conhecimento requerido para compreender o conteúdo de uma mensagem que está sendo interpretada;

V. competência bicultural: profundo conhecimento das culturas que subjazem as línguas envolvidas no processo de interpretação;

VI. competência técnica: habilidade para posicionar-se apropriadamente nas situações necessárias.


Quantas dessas seis competências estão corretas?

Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

Acelere sua aprovação com o Premium

  • Gabaritos comentados ilimitados
  • Caderno de erros inteligente
  • Raio-X da banca
Conhecer Premium

Questões relacionadas para praticar

Questão 457941200105939Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

O exemplo considerado como um Sinal Soletrado é o seguinte:

#Linguística da Língua Brasileira de Sinais#Datilologia
Questão 457941200198018Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

O Código De Conduta e Ética (CCE) da Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guia-intérpretes de Língua de S...

#Ética e Código de Conduta para Tradutores e Intérpretes de Libras#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Questão 457941200253258Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Com base na Cultura Surda, deve-se chamar a atenção de uma pessoa surda da seguinte forma:

#Educação de Surdos#Cultura e Comunidade Surda
Questão 457941200268969Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Em entrevista ao blog Vendo Vozes, a pesquisadora surda Karin Strobel questiona: "Muitos autores escrevem lindos textos sobre oralismo, bilinguismo, c...

#Educação de Surdos#Cultura e Comunidade Surda
Questão 457941200408036Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

O trabalho do tradutor/ intérprete envolve transmitir informações de uma língua para a outra, levando em conta aspectos culturais das línguas envolvid...

#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Educação de Surdos#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete#Cultura e Comunidade Surda
Questão 457941200502151Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

A Lei nº 12.319/2010 regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Libras e define quais são as atribuições deste profissional, inclusive quando...

#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Função do Intérprete na Educação de Surdos#Legislação sobre Surdez#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete#Educação de Surdos
Questão 457941200513876Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

A Lei Nº 10.436/02 afirma que a Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS – é reconhecida como meio legal de comunicação e expressão, definindo Libras como...

#Educação de Surdos#Legislação sobre Surdez
Questão 457941200732753Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Leia atentamente esta afirmativa: “O fato é que não existe uma identidade exclusiva e única, como a identidade surda. Ela é construída por papéis soci...

#Educação de Surdos
Questão 457941201168155Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

O Ponto de articulação, onde é feito o sinal de AMIGO, é no/na

#Linguística da Língua Brasileira de Sinais#Fonologia da Libras
Questão 457941201437859Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Uma das características das línguas é o uso de “empréstimos linguísticos”, que no caso das línguas de sinais podem ser termos da língua oral, por meio...

#Linguística da Língua Brasileira de Sinais#Morfologia da Libras

Continue estudando

Mais questões de Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Questões sobre Interpretação e Tradução de Línguas de SinaisQuestões do FUNRIO