///
Segundo Martins (2016) a construção histórica do profissional Tradutor Intérprete começa a partir de atividades voluntárias, exercidas por parentes, a...
Roberts (1992) apresenta seis categorias para analisar o processo de interpretação do profissional tradutor e intérprete, uma delas é a competência li...
O trabalho desenvolvido pelo Tradutor Intérprete de Língua de Sinais é complexo, pois exige a transmissão da mensagem de uma língua fonte para uma lín...
No que diz respeito a formação profissional do tradutor e intérprete de Libras o ato de interpretar. I ( ) dificilmente será um processo em que o inté...
A respeito da Nota Técnica da Febrapils que versa sobre a atuação do tradutor, intérprete e guia-intérprete de Libras e língua portuguesa em materiais...
Para Quadros (2005, p. 60) "O intérprete especialista para atuar na área da educação deverá ter um perfil para intermediar as relações entre os profes...
Diante de algumas situações que podem ocorrer com o tradutor intérprete de Libras, é necessário um posicionamento ético do profissional para orientar ...
Segundo o Dicionário Aurélio Buarque de Holanda, ética é "o estudo dos juízos de apreciação que se referem à conduta humana susceptível de qualificaçã...
O ato de traduzir e interpretar apresenta semelhanças e diferenças. A partir da definição de cada conceito, numere a coluna da direita de acordo com a...
Considerando a Lei 10. 436/02, complete as lacunas do texto a seguir e assinale a alternativa que apresenta as palavras respectivamente apropriadas.A ...