///
Segundo Berthier (1984), “A infortunada criança era prontamente asfixiada ou tinha sua garganta cortada ou era lançada de um precipício para dentro da...
Quadros (2004) sugere que para a atividade de interpretação os TILS precisam se prepara para os tipos de discurso aos quais são constantemente exposto...
A Lei nº 14.191/2021 altera a Lei nº 9.394/1996 (LDB - Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional), para dispor sobre a modalidade de educação bil...
Pares mínimos são palavras que se diferenciam por apenas um elemento. Na língua portuguesa, “pão” e “não”, “fada” e “fala” são exemplos de pares mínim...
Segundo Quadros (2004), parte do problema relacionado ao não entendimento da interpretação é pertinente à falta do desenvolvimento de algumas competên...
Leia o texto a seguir. O profissional intérprete é aquele que interpreta a mensagem de forma “precisa e apropriada” de uma língua para permitir que a ...
Leia o texto a seguir. A tradução é, à evidência, algo que se faz com textos e com discursos. E, por fim, a tradução é algo que se expressa em orações...
No sistema de flexão verbal da Libras, há o parâmetro direcionalidade, que é um marcador de flexão de pessoa do discurso. Por exemplo, quando se diz e...
O intérprete de libras que atua no contexto educacional intermedia a comunicação de sujeitos surdos e não surdos. Considerando o excerto e as atividad...
Quadros (2004) afirma que a tradução e interpretação da Libras é um ato complexo. Sobre os fundamentos da tradução e interpretação, a autora destaca: