Ícone Questionei
QuestõesDisciplinasBancasDashboardSimuladosCadernoRaio-XBlog
Logo Questionei

Links Úteis

  • Início
  • Questões
  • Disciplinas
  • Simulados

Legal

  • Termos de Uso
  • Termos de Adesão
  • Política de Privacidade

Disciplinas

  • Matemática
  • Informática
  • Português
  • Raciocínio Lógico
  • Direito Administrativo

Bancas

  • FGV
  • CESPE
  • VUNESP
  • FCC
  • CESGRANRIO

© 2026 Questionei. Todos os direitos reservados.

Feito com ❤️ para educação

/
/
/
/
/
/
  1. Início/
  2. Questões/
  3. Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)/
  4. Questão 457941201395789

Segundo o Dicionário Aurélio Buarque de Holanda, ética é "o estudo ...

📅 2018🏢 UFAC🎯 UFAC📚 Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)
#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete

1

457941201395789
Ano: 2018Banca: UFACOrganização: UFACDisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais | Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete
Segundo o Dicionário Aurélio Buarque de Holanda, ética é "o estudo dos juízos de apreciação que se referem à conduta humana susceptível de qualificação do ponto de vista do bem e do mal, seja relativamente à determinada sociedade, seja de modo absoluto". Partindo desse entendimento o papel do intérprete é realizar a interpretação da língua falada para a língua sinalizada e vice-versa observando os seguintes preceitos éticos:


I - confiabilidade (sigilo profissional);

II - imparcialidade (o intérprete deve ser neutro e não interferir com opiniões próprias);

III - discrição (o intérprete deve estabelecer limites no seu envolvimento durante a atuação);

IV - distância profissional (o profissional intérprete e sua vida pessoal são separados);

V - fidelidade (a interpretação não pode ser fiel, pois o intérprete pode alterar a informação por querer ajudar ou ter opiniões a respeito de algum assunto, ressaltando que o objetivo da interpretação é ser o elo da comunicação).


Sobre os pontos destacados acima, marque a alternativa INCORRETA.
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

Esta questão foi aplicada no ano de 2018 pela banca UFAC no concurso para UFAC. A questão aborda conhecimentos da disciplina de Linguagem Brasileira de Sinais (Libras), especificamente sobre Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete.

Esta é uma questão de múltipla escolha com 5 alternativas. Teste seus conhecimentos e selecione a resposta correta.

Acelere sua aprovação com o Premium

  • Gabaritos comentados ilimitados
  • Caderno de erros inteligente
  • Raio-X da banca
Conhecer Premium

Questões relacionadas para praticar

Questão 457941200658189Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Roberts (1992) apresenta seis categorias para analisar o processo de interpretação do profissional tradutor e intérprete, uma delas é a competência li...

#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Questão 457941200659227Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

O trabalho desenvolvido pelo Tradutor Intérprete de Língua de Sinais é complexo, pois exige a transmissão da mensagem de uma língua fonte para uma lín...

#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete
Questão 457941200960817Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

A respeito da Nota Técnica da Febrapils que versa sobre a atuação do tradutor, intérprete e guia-intérprete de Libras e língua portuguesa em materiais...

#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete#Guia-Interpretação: Comunicação e Técnicas de Interpretação
Questão 457941200961529Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Para Quadros (2005, p. 60) "O intérprete especialista para atuar na área da educação deverá ter um perfil para intermediar as relações entre os profes...

#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete
Questão 457941201070079Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Diante de algumas situações que podem ocorrer com o tradutor intérprete de Libras, é necessário um posicionamento ético do profissional para orientar ...

#Ética e Código de Conduta para Tradutores e Intérpretes de Libras#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Questão 457941201076519Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Quadros (2005, p. 87) "O intérprete de língua de sinais no Brasil é um profissional com uma carreira promissora. Considerando as conquistas em nível l...

#Educação de Surdos#Legislação sobre Surdez
Questão 457941201218220Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Sobre o histórico brasileiro da profissão do tradutor intérprete de Libras, é CORRETO afirmar que:

#História da Educação de Surdos#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete#Educação de Surdos#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Questão 457941201255108Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Strobel (2009, p. 39) "Segundo constatamos em diversos autores no campo do Estudos Culturais, o conceito "artefatos" não se refere apenas a materialis...

#Educação de Surdos#Cultura e Comunidade Surda
Questão 457941201474854Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Segundo Quadros (2005, p. 30) "O que garante a alguém ser um bom profissional intérprete é, além do domínio das duas línguas envolvidas nas interações...

#Ética e Código de Conduta para Tradutores e Intérpretes de Libras#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete
Questão 457941201670956Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Sobre o histórico da profissão do tradutor intérprete de Libras, é CORRETO afirmar que:

#História da Educação de Surdos#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Educação de Surdos#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete#Legislação sobre Surdez

Continue estudando

Mais questões de Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Questões sobre Interpretação e Tradução de Línguas de SinaisQuestões do UFAC