De acordo com Quadros (2004, p. 13), a história do profissional tradutor e intérprete de língua de sinais “se
deu a partir de atividades voluntárias que foram sendo valorizadas enquanto atividade laboral na medida em
que os surdos foram conquistando o seu exercício de cidadania”. É correto afirmar o seguinte:
A em 1988, realizou-se o I Encontro Nacional de Intérpretes de Língua de Sinais organizado pela FENEIS que
propiciou, pela primeira vez, o intercâmbio entre alguns intérpretes do Brasil e a avaliação sobre a ética do
profissional intérprete.
B no ano de 1939, foram estabelecidas unidades de intérpretes ligadas aos escritórios regionais da FENEIS.
Em 1945, a FENEIS sediou escritórios em São Paulo, Porto Alegre, Belo Horizonte, Teófilo Otoni, Brasília e
Recife, além da matriz, no Rio de Janeiro.
C no dia 24 de abril de 2005, foi homologada a lei federal que reconhece a língua brasileira de sinais como
língua oficial das comunidades surdas brasileiras. Tal lei representa um passo fundamental na formação do
profissional intérprete da língua de sinais no Brasil.
D no Brasil, os fatos históricos relevantes sobre a constituição do profissional intérprete de língua de sinais
iniciam-se com a presença de intérpretes de língua de sinais em trabalhos religiosos iniciados de 1914 a 1918.
E em 1715, Thomas Gallaudet era intérprete de Laurent Clerc (surdo francês que estava nos EUA para
promover a educação de surdos).