///
Quadros (2004) sugere que para a atividade de interpretação os TILS precisam se prepara para os tipos de discurso aos quais são constantemente exposto...
As metodologias ativas são métodos de ensino que incentivam o aluno a ter papel mais ativo na sua própria aprendizagem. Nesse sentido, para o ensino d...
O intérprete de libras educacional precisa conhecer a história da educação de surdos para situar sua prática e avaliar como suas decisões interpretati...
A história dos surdos no Brasil teve um período em que as mãos das crianças surdas eram amarradas, pois acreditava-se que assim elas desenvolveriam a ...
Considerando as mudanças históricas na Educação de Surdos, como a transição para o modelo inclusivo afeta as práticas de interpretação e tradução?
Perlin (2004) afirma que, a longo da história, houve uma imposição do modelo que identidade ouvinte, acarretando trucidamento da identidade surda. A a...
Estabelece que a Língua Brasileira de Sinais não poderá substituir a modalidade escrita da Língua Portuguesa em todo o território nacional:
A criação do Instituto de Surdos-Mudos, atual Instituto Nacional de Educação de Surdos – INES, em 1857, marcou a história da educação de surdos no Bra...
O Tradutor Intérprete de Língua de Sinais – TILS –, em contato com a comunidade surda, é interpelado por elementos identitários que a constituem, tais...
Os aspectos linguísticos da Libras contam com elementos que constituem os parâmetros da língua, a saber: configuração de mão, ponto de articulação, or...