///
Com relação às modalidades de tradução, a “omissão” ocorre
Segundo Quadros e Karnopp (2004), NÃO é mito sobre as línguas de sinais:
A Libras tem sua estrutura gramatical própria, ela é organizada a partir de alguns parâmetros que formam os diferentes níveis linguísticos, dentre ele...
Após o oralismo, uma outra abordagem de educação das pessoas surdas foi iniciada, a qual considerava a língua de sinais como auxiliar na aquisição da ...
Leia o texto a seguir. O profissional intérprete é aquele que interpreta a mensagem de forma “precisa e apropriada” de uma língua para permitir que a ...
Perlin (2004) afirma que, a longo da história, houve uma imposição do modelo que identidade ouvinte, acarretando trucidamento da identidade surda. A a...
Pagura (2003) esclarece sobre as atividades de traduzir e interpretar. O termo adequado para nominar o profissional que atua junto à comunidade surda,...
Estabelece que a Língua Brasileira de Sinais não poderá substituir a modalidade escrita da Língua Portuguesa em todo o território nacional:
Na Libras, assim como em outras línguas de sinais, os classificadores são formas linguísticas representadas por configurações de mãos que retratam obj...
Segundo Quadros e Karnopp (2004), na Libras “os verbos espaciais são verbos que têm afixos locativos”. São exemplos de verbos espaciais na Libras: