///
Quadros e Karnopp (2004) realizaram estudos linguísticos da Libras. Um dos resultados foi que
Santos (2010) observou alguns deslocamentos nos processos de formação acadêmica e profissional dos ILS com base tanto na análise do percurso das pesqu...
Leia o texto a seguir.A língua de sinais brasileira parece estar sendo admitida, mas o português mantém-se como a língua mais importante dos espaços e...
Em 1880, o Congresso de Milão proibiu o uso de línguas de sinais como forma de comunicação em ambientes institucionais. Nos últimos anos, no entanto, ...
Pares mínimos são palavras que se diferenciam por apenas um elemento. Na língua portuguesa, “pão” e “não”, “fada” e “fala” são exemplos de pares mínim...
O intérprete educacional (IE) constitui a maioria dos profissionais que atuam nas escolas inclusivas brasileiras. O código de ética não prevê premissa...
A interação entre duas línguas envolve processos complexos no exercício da interpretação. Portanto, a atividade de interpretar
Santos (2006) assinala que em meados da década de 1980, no Brasil, surgem os primeiros trabalhos de interpretação da língua de sinais. A afirmação da ...
Considerando as diferentes áreas de atividade do tradutor e intérprete de língua de sinais, a atuação desse profissional em instituições de ensino vis...
Leia o texto a seguir. A ordem das palavras é o conceito básico relacionado à estrutura da sentença de uma língua. A ideia de que as línguas podem apr...
O reconhecimento do sistema de comunicação de uma comunidade de fala é um passo importante para a legalidade do uso e a difusão dessa língua. No caso ...