///
Considerando-se o fator linguístico, pode-se dizer que a LIBRAS é
Desde 2002, algumas políticas linguísticas em prol das pessoas surdas têm sido adotadas: o reconhecimento oficial da língua de sinais, a garantia de c...
As línguas orais e de Sinais apresentam um fenômeno denominado ‘Dêixis’, que é uma palavra que vem do grego e significa “a ação de mostrar”. As expres...
A língua de sinais é um elemento fundamental da cultura surda. Segundo Lane, Hoffmeister e Bahan (apud PEREIRA et al., 2011) "a língua de sinais tem b...
Desde os anos 1990, políticas de inclusão têm sido implementadas. Para os surdos, isto tem representado ações de implementações de recursos humanos e ...
Com relação ao código de ética do intérprete tradutor de Libras, o profissional
Durante a interpretação, as vestimentas e indumentárias do profissional intérprete de LIBRAS devem ser da seguinte forma:
Uma das características das línguas é o uso de “empréstimos linguísticos”, que no caso das línguas de sinais podem ser termos da língua oral, por meio...
Quadros, no livro O tradutor e intérprete da língua brasileira de sinais e língua portuguesa, afirma: “O intérprete educacional é aquele que atua como...
O Decreto nº 5.626/2005 estabelece que alguns cursos de nível médio e superior devem inserir a disciplina de Libras como obrigatória. Para alguns curs...