///
O Decreto n. 5.626/05, em seu Artigo 19, estabelece que as instituições federais de ensino devem incluir, em seus quadros, profissional tradutor intér...
A Lei Complementar nº 81, de 10 de julho de 2014, da Prefeitura de Parnamirim, cria vagas para o cargo de intérprete de Libras destinado a atuar no âm...
No material do MEC (2007), intitulado “Atendimento Educacional Especializado: pessoa com surdez”, o Capítulo IV estabelece o papel do intérprete escol...
A Língua Brasileira de Sinais realiza processo de derivação lexical, em que sinais de uma determinada classe (substantivo, adjetivo, verbo, pronome) s...
No ambiente de trabalho, ocorrem problemas entre profissionais por não seguirem, adequadamente, o código de ética de sua profissão. Vários códigos de ...
Atualmente, a maior demanda da Libras no Ensino Superior se debruça sobre o aprendizado de Libras por professores em formação. Contudo, constata-se qu...
Os classificadores desempenham um papel essencial nas línguas de sinais, contribuindo para a organização e estruturação das mensagens. Esses morfemas ...
Na ideologia de bilinguismo, as crianças surdas devem ser postas em contato inicial com pessoas fluentes na língua de sinais, como seus pais, professo...
A tradução simultânea ou interpretação em qualquer língua requer competências semelhantes, porém a diferença de modalidade imprime algumas diferenças ...
Na tradução simultânea, o intérprete precisa ter um ótimo raciocínio para acompanhar o discurso que está sendo proferido e fazer a tradução. Essa trad...