Ícone Questionei
QuestõesDisciplinasBancasDashboardSimuladosCadernoRaio-XBlog
Logo Questionei

Links Úteis

  • Início
  • Questões
  • Disciplinas
  • Simulados

Legal

  • Termos de Uso
  • Termos de Adesão
  • Política de Privacidade

Disciplinas

  • Matemática
  • Informática
  • Português
  • Raciocínio Lógico
  • Direito Administrativo

Bancas

  • FGV
  • CESPE
  • VUNESP
  • FCC
  • CESGRANRIO

© 2026 Questionei. Todos os direitos reservados.

Feito com ❤️ para educação

/
/
/
/
/
/
  1. Início/
  2. Questões/
  3. Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)/
  4. Questão 457941202066351

Em relação às competências necessárias no processo de tradução/inte...

📅 2018🏢 COMVEST UFAM🎯 UFAM📚 Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)
#Teorias da Tradução e Interpretação#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete#Guia-Interpretação: Comunicação e Técnicas de Interpretação#Função do Intérprete na Educação de Surdos

1

457941202066351
Ano: 2018Banca: COMVEST UFAMOrganização: UFAMDisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Teorias da Tradução e Interpretação | Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais | Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete | Guia-Interpretação: Comunicação e Técnicas de Interpretação | Função do Intérprete na Educação de Surdos
Em relação às competências necessárias no processo de tradução/interpretação, consideradas pelas autoras Machado e Freitas (2015), podemos afirmar que:

I. As competências tradutórias e interpretativas são essenciais para a formação do tradutor/intérprete de Libras e Português.
II. A competência interpretativa também engloba conhecimentos pragmáticos, sociolinguísticos, textuais e gramaticais.
III. Todo tradutor/intérprete necessita ter a capacidade de gerenciar sua atuação, bem como manter o controle emocional e psíquico em momentos de atuação simultânea.
IV. A subcompetência extralinguística somente é relevante para os processos de interpretação consecutiva, que remetem ao conhecimento enciclopédico e cultural das línguas envolvidas.

Assinale a alternativa correta:
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

Esta questão foi aplicada no ano de 2018 pela banca COMVEST UFAM no concurso para UFAM. A questão aborda conhecimentos da disciplina de Linguagem Brasileira de Sinais (Libras), especificamente sobre Teorias da Tradução e Interpretação, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete, Guia-Interpretação: Comunicação e Técnicas de Interpretação, Função do Intérprete na Educação de Surdos.

Esta é uma questão de múltipla escolha com 5 alternativas. Teste seus conhecimentos e selecione a resposta correta.

Acelere sua aprovação com o Premium

  • Gabaritos comentados ilimitados
  • Caderno de erros inteligente
  • Raio-X da banca
Conhecer Premium

Questões relacionadas para praticar

Questão 457941200050351Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

A Lei Nº 12.319, de setembro de 2010, regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS. O Art. 6º trata das at...

#Educação de Surdos#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete#Tradução e Transliteração#Legislação sobre Surdez#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Questão 457941200310413Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Analise as seguintes alternativas e assinale a CORRETA:

#Linguística da Língua Brasileira de Sinais#Comunicação Tátil#Escrita e Tradução de Sinais
Questão 457941200483830Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Na interpretação simultânea, de acordo com Ewandro Magalhães Jr., “o intérprete vai repetindo na língua de chegada cada palavra ou ideia apresentada p...

#Teorias da Tradução e Interpretação#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Modalidades de Interpretação: Simultânea, Consecutiva e Sussurrada
Questão 457941200662469Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Até o dia 22 de dezembro de 2015, a União, diretamente ou por intermédio de credenciadas, promoveu, anualmente, exame nacional de proficiência em Trad...

#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Educação de Surdos#Tradução e Transliteração#Legislação sobre Surdez
Questão 457941200797596Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Assinale a alternativa CORRETA a respeito da maneira como Quadros & Karnopp (2004) consideram as línguas de sinais:

#Abordagens Educacionais para Surdos#Educação de Surdos
Questão 457941200852094Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Segundo a concepção Sócio-Antropológica da Surdez, é INCORRETO afirmar que:

#Educação de Surdos#Perspectivas sobre Surdez
Questão 457941200890574Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Perlin (1998) reflete que “a identidade é algo em questão, em construção, uma construção móvel que pode frequentemente ser transformada ou estar em mo...

#Educação de Surdos#Identidade Surda
Questão 457941201196399Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

A respeito dos vários mitos que envolvem a língua de sinais descritos pela autora Gesser (2009), assinale a alternativa CORRETA:

#Educação de Surdos#Identidade Surda#Cultura e Comunidade Surda
Questão 457941201295946Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Em uma audiência, o Juiz faz um pronunciamento e, durante sua fala, utiliza o termo surdo-mudo. Nesse instante, o intérprete, baseado no Código de Éti...

#Ética e Código de Conduta para Tradutores e Intérpretes de Libras#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete
Questão 457941201951644Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

A Lei Nº 12.319, de setembro de 2010 garante, a formação profissional do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa, em nível médio. Quanto a...

#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Educação de Surdos#Legislação sobre Surdez#Capacitação do Tradutor-Intérprete

Continue estudando

Mais questões de Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Questões sobre Teorias da Tradução e InterpretaçãoQuestões do COMVEST UFAM