Logo
QuestõesDisciplinasBancasDashboardSimuladosCadernoRaio-XBlog
Logo Questionei

Links Úteis

  • Início
  • Questões
  • Disciplinas
  • Simulados

Legal

  • Termos de Uso
  • Termos de Adesão
  • Política de Privacidade

Disciplinas

  • Matemática
  • Informática
  • Português
  • Raciocínio Lógico
  • Direito Administrativo

Bancas

  • FGV
  • CESPE
  • VUNESP
  • FCC
  • CESGRANRIO

© 2026 Questionei. Todos os direitos reservados.

Feito com ❤️ para educação

Logoquestionei.com
  1. Início/
  2. Questões

Questões

Explore as questões disponíveis e prepare-se para seus estudos!

Filtros

Disciplina
Tema
Cargo
Dificuldade
Banca
Ano
Organização

Excluir questões:

Filtrar por:

Seus filtros aparecerão aqui.

10 por página

1

457941200336694
Ano: 2023Banca: FUNDATECOrganização: Prefeitura de Porto Alegre - RSDisciplina: Língua InglesaTemas: Aspectos Linguísticos | Compreensão de Texto
Considering word order, which of the following sentences is INCORRECT?
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

2

457941200916150
Ano: 2019Banca: IPEFAEOrganização: Prefeitura de Campos do Jordão - SPDisciplina: Língua InglesaTemas: Aspectos Linguísticos | Vocabulário
Identify the correct (C) sentences and the incorrect ones (I). Then choose the best alternative.

1 - Is that car faster than this one?
2 - I´ve never being so confused in my life.
3 - She is the most brighter girl in the class.
4 - We bought a new house yesterday.
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

3

457941200262750
Ano: 2016Banca: NUCEPEOrganização: Prefeitura de Teresina - PIDisciplina: Língua InglesaTemas: Aspectos Linguísticos
Identify the option in which one of the words in the group is NOT a homophone with the others.
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

4

457941201879585
Ano: 2021Banca: IESESOrganização: Prefeitura de Palhoça - SCDisciplina: Língua InglesaTemas: Aspectos Linguísticos
Read the sentences below and choose the option which is grammatically INCORRECT:
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

5

457941201781081
Ano: 2018Banca: CONSESPOrganização: Prefeitura de Ouro Verde - SPDisciplina: Língua InglesaTemas: Verbos Modais | Aspectos Linguísticos | Verbos

Mark the sequence to the dialog below.


“– Carlos wouldn’t take the car.

– ____________.”

Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

6

457941200025296
Ano: 2024Banca: AMEOSCOrganização: Prefeitura de Palma Sola - SCDisciplina: Língua InglesaTemas: Aspectos Linguísticos | Ensino de Língua Inglesa | Vocabulário
In a vocabulary lesson on polysemous words, the teacher asks students to identify the correct meaning of the word "bank" in the following sentences. Which option best demonstrates the ability to distinguish between different meanings of this word based on context?
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

7

457941201505138
Ano: 2021Banca: ExércitoOrganização: EsSADisciplina: Língua InglesaTemas: Aspectos Linguísticos
Todas as palavras abaixo formam o plural em inglês como a palavra “photo”, exceto:
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

8

457941200407926
Ano: 2018Banca: FADESPOrganização: IF-PADisciplina: Língua InglesaTemas: Aspectos Linguísticos

Texto 02

Standard Englishes and World Englishes: Living with a Polymorph Business Language

By Jeanette Gilsdorf


Many who teach business communication observe gradual changes in Standard English. As do other languages, English changes through contact with other languages and through several other wellunderstood avenues of language evolution, such as compounding, adding affixes, functional shift, coinage, and so on. As the third millennium begins, new factors are converging to influence Standard English: U.S. work environments are becoming more richly intercultural, newcomers to the United States are increasing their fluency in English, and international business is using English increasingly as a global language of business. Throughout these remarks, my perspective is that of a native-born Anglo-American speaker of English. Speakers of other Englishes will have different but comparable perspectives.

Helping my English as Second Language (L2) students gradually master English, I’ve seen my practical understanding of L2 learning grow, along with my respect for the major language task these students have taken on. I’ve also sensed Americans’ unmerited good luck that English has become the language of international business. Yet the internationality of English is to us a mixed blessing because of our presumptions about what comes with it. As Dennett says, “English may be the language of the global village but the villagers are far from agreement on what is good use of the language” (1992, p. 13). Many communicators mistakenly assume a commonality of understanding when both speakers use the same English words. We know that even two speakers born to the same language experience only approximate commonality of meaning; yet we routinely forget to compensate for that fact and end up with cases of bypassing. Internationally, the commonality of understanding can be far more sketchy, and the contextual issues much more complex, than most of us realize.

A truism says that staying with good Standard English will hold problems to a minimum. But what is Standard English, and what is the place of Standard English in teaching business communication in contexts that are more and more international? How, as teachers, do we make our peace with the multiple, competing standards and values affecting what is “acceptable English”? These questions trouble us in part because business persons approve of others’ use of English—or disparage it— depending on their view of what English is and what it’s supposed to be used for. Most U.S. business persons say that they expect people who work for them to be highly competent in Standard English. It seems a simple issue to these business persons. To teachers it is far from simple.

[…]

(Disponível em http://web.csulb.edu/~gilsdorf/st%20eng%20world%20eng%20jbc.htm / Journal of Business Communication, volume 39, number 3, July 2002, pages 364-378).

In “Helping my English as Second Language (L2) students gradually master English, I’ve seen my practical understanding of L2 learning grow, along with my respect for the major language task these students have taken on.” (paragraph 2, line 2), the phrase these students refers to:
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

9

457941200543598
Ano: 2018Banca: FADESPOrganização: IF-PADisciplina: Língua InglesaTemas: Aspectos Linguísticos

Texto 02

Standard Englishes and World Englishes: Living with a Polymorph Business Language

By Jeanette Gilsdorf


Many who teach business communication observe gradual changes in Standard English. As do other languages, English changes through contact with other languages and through several other wellunderstood avenues of language evolution, such as compounding, adding affixes, functional shift, coinage, and so on. As the third millennium begins, new factors are converging to influence Standard English: U.S. work environments are becoming more richly intercultural, newcomers to the United States are increasing their fluency in English, and international business is using English increasingly as a global language of business. Throughout these remarks, my perspective is that of a native-born Anglo-American speaker of English. Speakers of other Englishes will have different but comparable perspectives.

Helping my English as Second Language (L2) students gradually master English, I’ve seen my practical understanding of L2 learning grow, along with my respect for the major language task these students have taken on. I’ve also sensed Americans’ unmerited good luck that English has become the language of international business. Yet the internationality of English is to us a mixed blessing because of our presumptions about what comes with it. As Dennett says, “English may be the language of the global village but the villagers are far from agreement on what is good use of the language” (1992, p. 13). Many communicators mistakenly assume a commonality of understanding when both speakers use the same English words. We know that even two speakers born to the same language experience only approximate commonality of meaning; yet we routinely forget to compensate for that fact and end up with cases of bypassing. Internationally, the commonality of understanding can be far more sketchy, and the contextual issues much more complex, than most of us realize.

A truism says that staying with good Standard English will hold problems to a minimum. But what is Standard English, and what is the place of Standard English in teaching business communication in contexts that are more and more international? How, as teachers, do we make our peace with the multiple, competing standards and values affecting what is “acceptable English”? These questions trouble us in part because business persons approve of others’ use of English—or disparage it— depending on their view of what English is and what it’s supposed to be used for. Most U.S. business persons say that they expect people who work for them to be highly competent in Standard English. It seems a simple issue to these business persons. To teachers it is far from simple.

[…]

(Disponível em http://web.csulb.edu/~gilsdorf/st%20eng%20world%20eng%20jbc.htm / Journal of Business Communication, volume 39, number 3, July 2002, pages 364-378).

In “These questions trouble us in part because business persons approve of others’ use of English— or disparage it—depending on their view of what English is and what it’s supposed to be used for.” (paragraph 3, line 6), the word their refers to:
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

10

457941202065966
Ano: 2016Banca: NUCEPEOrganização: Prefeitura de Teresina - PIDisciplina: Língua InglesaTemas: Aspectos Linguísticos
Identify the alternative in which there is INACCURACY related to verb inflection.
Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão
..
Logoquestionei.com