Logo
QuestõesDisciplinasBancasDashboardSimuladosCadernoRaio-XBlog
Logo Questionei

Links Úteis

  • Início
  • Questões
  • Disciplinas
  • Simulados

Legal

  • Termos de Uso
  • Termos de Adesão
  • Política de Privacidade

Disciplinas

  • Matemática
  • Informática
  • Português
  • Raciocínio Lógico
  • Direito Administrativo

Bancas

  • FGV
  • CESPE
  • VUNESP
  • FCC
  • CESGRANRIO

© 2026 Questionei. Todos os direitos reservados.

Feito com ❤️ para educação

/
/
/
/
/
/
  1. Início/
  2. Questões/
  3. Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)/
  4. Questão 457941200651771

Aubert(1994) diz que o ato tradutório tem como ponto de partida uma...

📅 2017🏢 IF-ES🎯 IF-ES📚 Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)
#Teorias da Tradução e Interpretação#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Esta questão foi aplicada no ano de 2017 pela banca IF-ES no concurso para IF-ES. A questão aborda conhecimentos da disciplina de Linguagem Brasileira de Sinais (Libras), especificamente sobre Teorias da Tradução e Interpretação, Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais.

Esta é uma questão de múltipla escolha com 5 alternativas. Teste seus conhecimentos e selecione a resposta correta.

1

457941200651771
Ano: 2017Banca: IF-ESOrganização: IF-ESDisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Teorias da Tradução e Interpretação | Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Aubert(1994) diz que o ato tradutório tem como ponto de partida uma mensagem que se realiza na recepção, no destinatário, uma mensagem derivada do texto original, decodificada pelo receptor-tradutor que a transforma em uma nova mensagem que constitui aquilo que o emissor “quis dizer”, ou seja, sua intenção comunicativa, que não é idêntica à que se realiza no destinatário. Tais circunstancias colocam em questionamento o compromisso de fidelidade por parte do tradutor. Sobre estas questões envolvidas no ato tradutório, marque (V) para as afirmativas VERDADEIRAS e (F), para as FALSAS.


( ) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa não passa pelas circunstancias acima descritas, pois, a língua de sinais é uma versão da língua portuguesa.

( ) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa sabe que não se pode exigir uma fidelidade àquilo a que é impossível ter acesso, ou seja, a intenção comunicativa do emissor do texto original.

( ) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa sabe que a mensagem que se realiza na recepção é a matriz primária da fidelidade, sendo ele mesmo um dos receptores.

( ) Em busca de fidelidade, o tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa cria novos sinais a partir do alfabeto manual durante o ato tradutório, pois, a língua de sinais não tem sinais para tudo que se fala na língua portuguesa.

( ) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa sabe que a fidelidade é realizar um sinal para cada palavra da língua portuguesa, e, se necessário, usar sinais que tenham a configuração de mão com a primeira letra da palavra da língua oral.


Assinale a alternativa que correspondente CORRETAMENTE à sequência de associação feita de cima para baixo:

Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

Acelere sua aprovação com o Premium

  • Gabaritos comentados ilimitados
  • Caderno de erros inteligente
  • Raio-X da banca
Conhecer Premium

Questões relacionadas para praticar

Questão 457941200033661Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Sobre a Teoria Descritiva da Tradução desenvolvida no final da década de 70, é CORRETO afirmar que:

#Teorias da Tradução e Interpretação#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Questão 457941200742007Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Segundo Quadros e Karnopp (2004), no nível da sintaxe da língua brasileira de sinais, há verbos com e sem concordância verbal. Além desses, há outras ...

#Linguística da Língua Brasileira de Sinais#Verbos em Libras
Questão 457941201260145Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

A história da educação de surdos, desde sua origem até a atualidade, foi fundamentada em modelos que procuravam, e ainda procuram, alcançar os melhore...

#Abordagens Educacionais para Surdos#Educação de Surdos
Questão 457941201556216Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Segundo Quadros e Karnopp (2004) a semântica é o estudo do significado da palavra e da sentença. É a parte da linguística que estuda a natureza do sig...

#Linguística da Língua Brasileira de Sinais
Questão 457941201695451Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Leia abaixo as opções relacionadas às estratégias no processo de interpretação de Libras/ Português ou de Português/Libras e marque (V) para VERDADEIR...

#Teorias da Tradução e Interpretação#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Questão 457941202082247Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Gesser (2015) apresenta em seu artigo “Interpretar ensinando e ensinar interpretando: posições assumidas no ato interpretativo em contexto de inclusão...

#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete

Continue estudando

Mais questões de Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Questões sobre Teorias da Tradução e InterpretaçãoQuestões do IF-ES