Logo
QuestõesDisciplinasBancasDashboardSimuladosCadernoRaio-XBlog
Logo Questionei

Links Úteis

  • Início
  • Questões
  • Disciplinas
  • Simulados

Legal

  • Termos de Uso
  • Termos de Adesão
  • Política de Privacidade

Disciplinas

  • Matemática
  • Informática
  • Português
  • Raciocínio Lógico
  • Direito Administrativo

Bancas

  • FGV
  • CESPE
  • VUNESP
  • FCC
  • CESGRANRIO

© 2026 Questionei. Todos os direitos reservados.

Feito com ❤️ para educação

/
/
/
/
/
/
  1. Início/
  2. Questões/
  3. Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)/
  4. Questão 457941200556485

As autoras Nicoloso e Heberle (2015) discutem a prática da interpre...

📅 2016🏢 IF-ES🎯 IF-ES📚 Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)
#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Modalidades de Interpretação: Simultânea, Consecutiva e Sussurrada#Tradução e Transliteração

Esta questão foi aplicada no ano de 2016 pela banca IF-ES no concurso para IF-ES. A questão aborda conhecimentos da disciplina de Linguagem Brasileira de Sinais (Libras), especificamente sobre Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais, Modalidades de Interpretação: Simultânea, Consecutiva e Sussurrada, Tradução e Transliteração.

Esta é uma questão de múltipla escolha com 4 alternativas. Teste seus conhecimentos e selecione a resposta correta.

1

457941200556485
Ano: 2016Banca: IF-ESOrganização: IF-ESDisciplina: Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Temas: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais | Modalidades de Interpretação: Simultânea, Consecutiva e Sussurrada | Tradução e Transliteração

As autoras Nicoloso e Heberle (2015) discutem a prática da interpretação simultânea da Língua Portuguesa para a Libras em relação às Modalidades de Tradução descritas por Aubert (1998), com uma produtiva metodologia, não só para descrever, mas para analisar e explicar as escolhas e os processos envolvidos na tradução e na interpretação. Associe a segunda coluna com a primeira e assinale a alternativa que contém a sequência CORRETA da associação, de cima para baixo, referente a algumas modalidades citadas elas autoras.


I) Acréscimo

II) Empréstimo

III) Decalque

IV) Adaptação

V) Correção


( ) Essa modalidade de tradução é frequentemente utilizada pelos tradutores a fim de acrescentar e complementar as informações emitidas no texto alvo.

( ) Ocorre com a finalidade de estabelecer uma aproximação com a língua e cultura de chegada, para que o texto seja confortável na sua recepção.

( ) Nessa modalidade, o tradutor opta por “melhorar” o texto meta em comparação com o teto fonte.

( ) Refere-se a uma palavra ou expressão emprestada da língua fonte, mas que foi submetida a certas restrições ou adaptações gráficas e/ou morfológicas para conformar-se às convenções da língua alvo.

( ) É um segmento textual do texto fonte reproduzido no texto meta.

Gabarito comentado
Anotações
Marcar para revisão

Acelere sua aprovação com o Premium

  • Gabaritos comentados ilimitados
  • Caderno de erros inteligente
  • Raio-X da banca
Conhecer Premium

Questões relacionadas para praticar

Questão 457941200110779Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

“No Brasil, em meados da década de oitenta do século XX, surgiram os primeiros trabalhos envolvendo a interpretação da língua de sinais em instituiçõe...

#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Educação de Surdos#Cultura e Comunidade Surda#História da Educação de Surdos
Questão 457941200540162Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Existem poucas pesquisas ou trabalhos brasileiros que abordam a atuação dos tradutores surdos, mas entre as realizadas está a pesquisa de Fleury (2010...

#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete
Questão 457941200623108Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Segundo Aubert (1994) a fidelidade na tradução e interpretação não se define somente entre o texto original e o tradutor e intérprete. Este, como inst...

#Teorias da Tradução e Interpretação#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Questão 457941201607181Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

O periódico Cadernos de Tradução apresentou mais um volume especial reunindo pesquisas que abordam a tradução e/ou a interpretação de/para línguas de ...

#Abordagens Educacionais para Surdos#Escrita e Tradução de Sinais#Funções e Responsabilidades do Tradutor-Intérprete#Educação de Surdos#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Linguística da Língua Brasileira de Sinais
Questão 457941201695451Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Leia abaixo as opções relacionadas às estratégias no processo de interpretação de Libras/ Português ou de Português/Libras e marque (V) para VERDADEIR...

#Teorias da Tradução e Interpretação#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Questão 457941201766168Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)

Quadros (2007) afirma que a preocupação com a formação do intérprete de libras surge a partir da participação ativa da comunidade surda na sociedade. ...

#Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais#Educação de Surdos#Cultura e Comunidade Surda

Continue estudando

Mais questões de Linguagem Brasileira de Sinais (Libras)Questões sobre Interpretação e Tradução de Línguas de SinaisQuestões do IF-ES